CALPAN - 073_01
Personaje - 073_01_B_04
Lectura: tziuhtecatzin tlacateuctli
![](https://tlachia.iib.unam.mx/archivos/calpan/imagenes/073_01_B_04.jpg)
Sexo: m
Cita: tziuhtecatzî tlacatecuhtli
https://tlachia.iib.unam.mx/personaje/073_01_B_04
CALPAN - 073_01
Elemento: icopi
![](https://tlachia.iib.unam.mx/archivos/calpan/imagenes/01.01.07.jpg)
Sentido: cerrar los ojos; pestañear; dormir
https://tlachia.iib.unam.mx/elemento/01.01.07
![](https://tlachia.iib.unam.mx/images/gdnm.png)
icopi
Paleografía:
nicopi; pret. perfecto onicop
Grafía normalizada:
icopi
Prefijo:
n
Tipo:
v.i.
Traducción uno:
cerrar los ojos
Traducción dos:
cerrar los ojos
Diccionario:
Olmos_G
Fuente:
1547 Olmos_G
Folio:
PARTE 2
Columna:
CA
Notas:
icopi
Gran Diccionario Náhuatl [en línea]. Universidad Nacional Autónoma de México [Ciudad Universitaria, México D.F.]: 2012 [29-08-2020]. Disponible en la Web http://www.gdn.unam.mx/contexto/20472
CALPAN - 073_01
Elemento: xiuhuitzolli
![](https://tlachia.iib.unam.mx/archivos/calpan/imagenes/05.05.07.jpg)
Sentido: diadema preciosa
https://tlachia.iib.unam.mx/elemento/05.05.07
![](https://tlachia.iib.unam.mx/images/gdnm.png)
xiuhuitzolli
Paleografía:
xiuhuitzolli
Grafía normalizada:
xiuhuitzolli
Tipo:
r.n.
Traducción uno:
mitra de obispo.
Traducción dos:
mitra de obispo.
Diccionario:
Molina_1
Fuente:
1571 Molina 1
Folio:
85v
Notas:
[1] uh-- u$--
Gran Diccionario Náhuatl [en línea]. Universidad Nacional Autónoma de México [Ciudad Universitaria, México D.F.]: 2012 [29-08-2020]. Disponible en la Web http://www.gdn.unam.mx/contexto/144890
CALPAN - 073_01
Elemento: tlacatl
![](https://tlachia.iib.unam.mx/archivos/calpan/imagenes/01.01.01.jpg)
Sentido: hombre
https://tlachia.iib.unam.mx/elemento/01.01.01
![](https://tlachia.iib.unam.mx/images/gdnm.png)
tlacatl
Paleografía:
tlacatl
Grafía normalizada:
tlacatl
Tipo:
r.n.
Traducción uno:
persona
Traducción dos:
persona
Diccionario:
Arenas
Contexto:PERSONA
tlacatl = persona (Palabras que comunmente se suelen dezir nombrando diversas cosas: 2, 133)
Fuente:
1611 Arenas
Gran Diccionario Náhuatl [en línea]. Universidad Nacional Autónoma de México [Ciudad Universitaria, México D.F.]: 2012 [29-08-2020]. Disponible en la Web http://www.gdn.unam.mx/contexto/11615
CALPAN - 073_01
Elemento: icpalli
![](https://tlachia.iib.unam.mx/archivos/calpan/imagenes/05.02.01.jpg)
Sentido: asiento
https://tlachia.iib.unam.mx/elemento/05.02.01
![](https://tlachia.iib.unam.mx/images/gdnm.png)
icpalli
Paleografía:
icpalli
Grafía normalizada:
icpalli
Tipo:
r.n.
Traducción uno:
banco
Traducción dos:
banco
Diccionario:
Arenas
Contexto:BANCO
icpalli = banco (Palabras comunes, y ordinarias, que se suelen dezir, y preguntar, en razon de adereçar la comida: 1, 89)
Fuente:
1611 Arenas
Gran Diccionario Náhuatl [en línea]. Universidad Nacional Autónoma de México [Ciudad Universitaria, México D.F.]: 2012 [29-08-2020]. Disponible en la Web http://www.gdn.unam.mx/contexto/10677
CALPAN - 073_01
Elemento: tilmatli
![](https://tlachia.iib.unam.mx/archivos/calpan/imagenes/05.07.01.jpg)
Sentido: manta
https://tlachia.iib.unam.mx/elemento/05.07.01
![](https://tlachia.iib.unam.mx/images/gdnm.png)
tilmatli
Paleografía:
tilmahtli
Grafía normalizada:
tilmatli
Tipo:
r.n.
Traducción uno:
manta / [manta] / paño / ropa
Traducción dos:
manta / [manta] / paño / ropa
Diccionario:
Arenas
Contexto:MANTA
tilmahtli = manta (Nombres de diversos generos de cosas: 2, 142)
tilmahtli huey = manta grande (Palabras que comunmente se suelen dezir nombrando diversas cosas: 2, 133)
tilmahtli tepiton = manta chica (Palabras que comunmente se suelen dezir nombrando diversas cosas: 2, 133)
[MANTA]
cama tilmahtli = sabanas (Nõbres de axuar de casa: 1, 21)
PAÑO
tilmahtli = paño (Recaudo para coser: 1, 29)
ROPA
ma monechico in mochi tilmahtli = recojase toda la ropa (Lo que comunmente suelen dezir los amos a los moços quando quieren caminar, y cargar las mulas: 1, 33)
Fuente:
1611 Arenas
Notas:
ht--
Gran Diccionario Náhuatl [en línea]. Universidad Nacional Autónoma de México [Ciudad Universitaria, México D.F.]: 2012 [29-08-2020]. Disponible en la Web http://www.gdn.unam.mx/contexto/11598
CALPAN - 073_01
Elemento: maxtlatl
![](https://tlachia.iib.unam.mx/archivos/calpan/imagenes/05.08.02.jpg)
Sentido: taparrabo, braguero
https://tlachia.iib.unam.mx/elemento/05.08.02
![](https://tlachia.iib.unam.mx/images/gdnm.png)
maxtlatl
Paleografía:
maxtlatl
Grafía normalizada:
maxtlatl
Tipo:
r.n.
Análisis:
r.n. + -suf. abs. (tl)
Forma:
maxtla + -tl
Traducción uno:
Braga
Traducción dos:
braga
Diccionario:
Bnf_362
Fuente:
17?? Bnf_362
Gran Diccionario Náhuatl [en línea]. Universidad Nacional Autónoma de México [Ciudad Universitaria, México D.F.]: 2012 [29-08-2020]. Disponible en la Web http://www.gdn.unam.mx/contexto/13477